CASTEL“冻结事件”持续发酵——殷凯:“被拍卖”是恶意借题发挥【WBO全球首发】
2013-11-06 WBO 葡萄酒商业观察(WBO)
文/李燕妮
关于卡思黛乐股权、账户被冻结一事,经记者独家采访CASTEL高层并发布,马上引起了行业热议。
CASTEL中国区总裁殷凯的态度非常坚决,11月6日下午,他再次强硬发声,认为一些人散布的说法就是恶意借题发挥。
“被拍卖之说是恶意借题发挥”
记者向殷凯求证关于卡思黛乐账户被冻结一事时,他说:“温州市中院出具的是一份‘查封、扣押、冻结财产’告知书,根本没有提及‘拍卖’两字。某些传言说‘卡思黛乐’商标将被拍卖,是一种恶意的借题发挥。”
殷凯表示,法院出具这份告知书,是一种着眼于“财产保全”的程序。这种程序的目的是避免当事方在纠纷未解决前转移资产,但丝毫不涉及当事方对于这些资产的合法使用。“举个例子,我们现在完全可以继续合法使用卡思黛乐商标,不受告知书的任何影响。”
至于为何这件事被“借题发挥”,殷凯说,有人“总想把水搅浑”,拿以前发生的事情来扰乱卡思黛乐现在的市场经营。发生在法国卡思黛乐与上海卡斯特之间的这场官司,我们的运营商们都非常清楚整个事件的经过。实际上官司涉及的只是2007年~2009年一段时间内的一些历史产品。根本不涉及我们现在的产品,所以对我们的运营也根本不会造成任何影响。
殷凯认为,两家企业之间的这场官司,目前还远没有到尘埃落定的时候。“尽管温州中院和浙江高院都作出了一个对我们不利的判决,但我们已经向最高人民法院提出了重审申请,目前已经被最高院受理。”
“这样的‘学费’绝不能交”
记者问:“其实从这场官司开始以来,一直存在两种声音,一部分行业人士会为卡思黛乐喊冤,说是由于中国知识产权法律的不健全所造成;另一方面也有人认为外资企业进入中国市场,不研究中国法律,不理解中国国情,教一些学费也是正常的,您怎么看待这些呢?”
“我是非常不赞同‘交学费’这种说法的。”殷凯语气坚定地回答,“人们交‘学费’是为了寻找一个正面的榜样,学到一些有益的知识。但我们如果屈从这种压力,我们能学到什么呢?让我们一家世界知名的葡萄酒巨头去学如何通过抢注商标牟取不当利益吗?”
殷凯认为,当前中国的进口葡萄酒市场上确实存在一些乱象。“有些企业力图钻法律的空子,例如注册一堆世界知名品牌的中文译名商标,或者直接把商标兜售给‘正主’,或者自己从各种渠道批来产品,再打上‘知名商标’销售。”
“我们也应该看到,这种现象不是进口葡萄酒市场的主流,大多数人是非常不齿这种行为的。有很多正直的行业人士一直以来都在为卡思黛乐鸣不平,我们非常感谢他们的理解和支持。”殷凯如是说。
“彻底弃用‘卡斯特’三个字”
CASTEL已经在今年3月正式宣布启用全新中文识别体系“卡思黛乐”,在企业中文译名中彻底弃用“卡斯特”三个字。
“我们希望澄清一点,曾经我们把‘卡斯特’作为CASTEL的中文翻译使用到我们企业名称中。业界也就习惯把我们简称为‘法国卡斯特’”殷凯说。
殷凯接着说:“我们最初进入中国市场的时候,使用的企业中文译名是‘法国卡斯特集团’,后来我们与张裕联合建立中国第一家中国高端酒庄的时候,也使用了‘张裕卡斯特酒庄’这样的企业名称。因此,市场和消费者长期以来用‘法国卡斯特’作为对我们的简称。也因此,尽管从2006年以来我们在中国市场销售的原瓶进口葡萄酒产品,都有着各自不同的产品品牌,但我们对于‘法国卡斯特’这一企业名称还是有感情的。”
自从“卡斯特之争”爆发以来,殷凯感觉到情况已经发生了变化。“由于众所周知的原因,市场上的‘卡斯特’产品越来越多,这让一些信赖我们的消费者也产生了混淆。”CASTEL认为,“法国卡斯特”这个企业简称的含金量早已大不如以往了。“所以,在经过慎重的考虑之后,CASTEL从保护消费者的根本利益和知情权出发,决定把自己的企业中文译名改为‘卡思黛乐’,从此彻底弃用‘卡斯特’这三个字。”殷凯说。
什么是WBO?
WBO是《葡萄酒商业观察》(Wine Business Observation)的英文缩写。
WBO是中国葡萄酒商业领域的媒介平台,为葡萄酒行业从业者、爱好者提供一个思想碰撞的家园。核心创作团队包括全球葡萄酒大师、咨询专家和葡萄酒资深记者,宗旨是独家发布有价值的葡萄酒资讯,屏蔽信息爆炸时代的文字垃圾。